Restaurantes Peruanos Inti de Oro
Ensanche de Vallecas

CARTA INTI DE ORO

Ensanche de Vallecas

PARA COMPARTIR-TO SHARE

PARA COMPARTIR-TO SHARE

CHOROS A LA CHALACA (8 UNIDADES)

14.00

Selección de los mejores mejillones con una chalaquita a base de cebolla, ají amarillo, ají limo, cilantro, marinado con lima y aceite de oliva. Selections of our best muusels with a chalaquita based on onion, yellow pepper, chili pepper and curiander, marinated with lemon and olive oil.

CONCHITAS A LA PARMESANA (6 UNIDADES)

20.00

Conchitas de abanico aliñadas con mantequilla, vino blanco y gratinadas con queso parmesano. Scallops seasoned with butter, white wine and gratinated with parmesan cheese.

CONCHITAS CRIOLLAS (6 UNIDADES)

20.00

Conchitas flambeadas con cebolla, ajo, crema de ají amarillo, chorro de vino blanco y perejil. Scallops flambeed with onion, garlic, yellow chili cream, white wine and parsley.

TEQUEÑOS DE QUESO Y CHAMPIÑON (6 UNIDADES)

11.00

Rellenos de cebolla caramelizada, champiñones y queso. Stuffed with caramelized onions, mushrooms and cheese.

YUQUITAS FRITAS (6 UNIDADES)

11.00

Patatas doradas acompañadas de salsa huancaina y mayonesa de aceituna negra. Golden potatoes with huancaine cream an black olive mayonase.

ENTRANTES-LARGE STARTERS

ENTRANTES-LARGE STARTERS

ANTICUCHOS DE CORAZÓN DE TERNERA

15.50

Corazón de ternera a la parrilla macerado (en cerveza negra, pisco, ají panca y orégano). Acompañado de patata y maíz tierno rehogado. Grilled veal heart marinated (vinegar, garlic, aji panca, pisco, dark beer and parsley) with potato and white corn.

CAUSA LIMEÑA

12.50

Patata cocida y amasada con ají amarillo, aceituna de oliva y lima. Rellena de atún o pollo, mayonesa, cebollita picada y coronada con aguacate. Mashed potato marinated with yellow chili sauce and lemon, stuf ed with avocado, tuna or chicken, onion and mayonaise.

CHICHARRON DE CERDO

15.50

Tierna carne de cerdo confitado al puro estilo limeño acompañado de batata frita, maíz tostado y ensalada criolla. Tender pork confit in pure "limeño style" acompanied by fried sweet potato, peruvian corn and creole salad.

CHUPE DE LANGOSTINOS

14.00

Sopa de langostinos en una combinación de caldos de pescado, acompañado de queso fresco, leche, arroz, langostinos y huevos escalfados. Soup with milk, cooked praws peruvian corn, cheese, rice and egg.

PAPA A LA HUANCAINA (6 REBANADAS)

11.50

Patatas cocidas bañadas en una salsa a base de queso, leche y ají amarillo. Decoradas con huevo y aceituna. Potatoes with a Huancaína sauce (with yellow chili, cheese and milk) with egg and black olive.

PAPAS RELLENAS (2 UNIDADES)

12.50

Rellenas de carne picada, cebolla, aceitunas, huevo y acompañadas de salsa criolla. Stuf ed with minced meat, onion, olives, raisins, egg and curiander and onion salad.

ROCOTO RELLENO

16.00

Pimiento peruano picante relleno de carne, acompañada de patata y posteriormente gratinada. A litte spicy Peruvian pepper stuf ed with meat and cheese served with gratined potatoes.

TAMAL

11.00

Hecho de pasta de harina de maíz relleno de carne de cerdo acompañado de huevo hervido y aceituna, envuelto en hoja de plátano. Made with corn flour and stuf ed with pork meat. Wrapped in banana leaves.

CEVICHES

CEVICHES

CEVICHE CLASICO

19.00

Generosos dados de corvina en zumo de lima con su punto de ají limo, especias peruanas y cebolla morada acompañado de maíz tierno cocido, batata y maíz tostado. Raw croacked marinated in lemon juice with limo chili pepper, peruvian spices and onion, served with sweet potato and fried corn.

CEVICHE DE ATÚN ROJO

22.00

Generosos de atún rojo, aguacate, leche de tigre y pasta de ají amarillo, acompañado de maíz tierno cocido, batata y maíz tostado. Con un toque de lima, perfumado con cilantro. Raw red tuna with tiger milk, and yellow pepper, with lime, scented with curiander. Served with sweet potato and fried corn.

CEVICHE DE CHAMPIÑONES (VEGANO)

14.00

Láminas de champiñones bañadas en leche de tigre acompañadas de maíz tierno cocido, batata y maíz tostado (choclo, camote y cancha). Mushrooms slices bathed in tiger milk, accompanied by corn sweet potato and field

CEVICHE INTI DE ORO

20.00

Generosos dados de pescado, zumo de lima, especias peruanas, en salsa de tres ajíes y leche de tigre, acompañado de maíz tierno cocido, batata y maíz tostado. Raw croaked in a sauce of 3 ajies and home tiger milk served with sweet potato and fried corn.

CEVICHE MIXTO

22.00

De corvina y mariscos acompañado de maíz tierno cocido, batata y maíz tostado. Raw croaked and seafood served with sweet potato and fried corn.

CEVICHE SELVÁTICO (CALIENTE)

21.00

Generosos dados de corvina ahumados acompañado de maíz tierno cocido y batata, sazonada con especies peruanas y cerveza. Smoked croaked in banana leaves with lemon juice and peruvian spices, peruvian drink (joras chicha) yellow chili cream and praws.

TIRADITOS

TIRADITOS

TIRADITO DE AJÍ AMARILLO

19.00

Finas láminas de corvina bañadas en salsa de ají amarillo. Thin croaked slices dipped in yellow pepper sauce.

TIRADITO DE ATÚN ROJO

21.00

Finas láminas de atún rojo acompañado de mayonesa oriental y marinada con especias asiáticas y peruanas, terminado con cebolleta brunoise y alga nori. Thin slices of red tuna with oriental mayonaise and marinated with Asian and Peruvian spices, finished with brunoise chives and nori seaweed.

TIRADITO DE ATÚN ROJO CON CREMA ACEITUNA

21.00

Láminas de atún rojo bañados en una crema de aceituna negra de botija. Thin slices of red tuna bathed in a black olive cream.

TIRADITO DE PULPO AL OLIVO

25.00

Láminas de pulpo bañadas con nuestra leche de tigre de aceituna de botija. Acompañadas de mango y aguacate. Thin slices of octopus bathed with our tiger milk about black olive and mango and avocado.

TIRADITO TRADICIONAL APALTADO

19.00

Láminas de corvina bañadas en nuestra leche de tigre, acompañadas de aguacate, maíz chulpi y batata. Thin slices of croaked with tiger milk, avocado, peruvian corn and sweet potato.

TIERRA Y MONTAÑA-LAND AND MOUNTAIN

TIERRA Y MONTAÑA-LAND AND MOUNTAIN

AJÍ DE GALLINA

18.00

Tradicional guiso limeño de pollo de corral en crema de ají amarillo, queso, parmesano, leche y un toque de nueces. Traditional dish from Lima with free range chicken in cream of yellow chili, bread soaked in milk, parmesan cheese and a soft touch nuts.

LOMO SALTADO

19.50

Trozos de lomo fino de ternera flambeados y salteados con salsa de soja, cebolla, tomate y patatas fritas acompañado de arroz blanco. Pieces of sirloin flambed and sauted with soy sauce, onion, tomato and fried potatoes served with white rice.

PATO GAUCHO

19.50

Crocante pato sobre arroz oriental con una sutil salsa chimichurri. Crispy duck on oriental rice with a subtle chimichurri sauce.

SECO DE CORDERO LECHAL

22.00

Tradicional guiso peruano con pasta de cilantro, ají amarillo y vino tinto. Acompañado de frijol, arroz blanco y yucas. Traditional Peruvian dish made it with baby lamb, coriander cream, yellow chili and red wine, served with beans and white rice and yucas

ARROCES Y PASTAS-RICE AND PASTAS

ARROCES Y PASTAS-RICE AND PASTAS

ARROZ CHAUFA DE MARISCO

19.20

De Marisco (salteado de arroz con verduras y especies orientales). Seafood (Rice salted with vegetables and oriental spices).

ARROZ CHAUFA DE POLLO

16.50

De pollo salteado de arroz con verduras y especies orientales. Chicken (rice salted with vegetables and oriental spices).

ARROZ CHAUFA DE TERNERA

17.50

De ternera (salteado de arroz con verduras y especies orientales). Beef or seafood (rice salted with vegetables and oriental spices).

TACU TACU DE LOMO

18.00

Mezcla de arroz y frijoles hecho tortilla, acompañado con lomo saltado. Rice and black beans with lomo saltado.

TACU TACU DE MARISCO

20.00

Mezcla de arroz y frijoles hecho tortilla, acompañado con marisco en salsa. Rice and black beans with mixed seafood sauce

TALLARIN SALTADO DE MARISCO

19.50

De marisco (Salteado con cebolla roja, tomates y salsas orientales). Seafood (salted with red onion, tomatoes and oriental spices).

TALLARIN SALTADO DE POLLO

16.50

De pollo (Salteado con cebolla roja, tomates y salsas orientales). Chicken (salted with red onion, tomatoes and oriental spices)

TALLARIN SALTADO DE TERNERA

17.50

De ternera (Salteado con cebolla roja, tomates y salsas orientales). Beef (salted with red onion, tomatoes and oriental spices)

UDON FUSION

20.00

Pasta fresca japonesa salteada con nuestra famosa salsa huancaína y coronada con jugoso lomo saltado. Fresh Japanese pasta with our famous huancaina sauce topped with juicy lomo saltado.

PESCADOS Y MARISCOS GUISADOS-FISH AND SEAFOOD

PESCADOS Y MARISCOS GUISADOS-FISH AND SEAFOOD

JALEA MIXTA

22.00

Trozos de pescado y selección de mariscos marinados peruanos acompañados de yuca, maíz tostado y bañada en leche de tigre. Chunks of fish and a selection of seafood marinated in peruvian spices and breaded acomppanied with fried corn and tiger milk.

LANGOSTINOS CHIFEROS

19.00

Selección de nuestros mejores langostinos salteados en aceite de sésamo y salsa hoisin con verduras orientales. A selection of our best praws sauted in sesame oil and hoisin sauce with oriental vegetables.

LANGOSTINOS PANKO

22.00

Selección de nuestros mejores langostinos rebozados en pan japonés y presentado con una salsa de mango. A selection of our best praws overflowing in japanesse bread and presented with mango sauce.

PESCADO A LO MACHO

22.00

Lomo de corvina con mariscos en su salsa y un ligero toque de picante, acompañada de arroz blanco. Croaked with seafood sauce and a hint of spices, served with white rice.

PICANTE DE LANGOSTINOS

21.00

Langostinos guisados en su propio coral con una sutil salsa picante, acompañados de queso fresco y arroz blanco. Praws stewed in their own shell with a subtle rowing of seafood and white rice with cheese.

POSTRES-DESSERTS

POSTRES-DESSERTS

ALFAJORES

8.00

Formados por dos delicadas galletas de maicena, rellenas de dulce de leche.

ARROZ CON LECHE- RICE WITH MILK

8.00

Típico arroz con leche, pasas and canela. Rice with milk and cinnamon.

FRUTA TROPICAL FRESCA

7.00

Mango, piña, papaya u otras frutas tropicales. Mango, pineapple, papaya and other tropical fruits.

MAZAMORRA MORADA

8.00

Hecho con la esencia de la chicha morada y presentada como una crema homogénea sabrosa acompañadas de pasas de ciruelas y trozos de manzana. Made with chicha morada juice and with plums and apple.

PIE DE LIMÓN- LEMON PIE

8.00

Tartaleta de galleta y mantequilla, con un relleno de dulce de lima y merengue. Tartled of biscuit and butter, with a filling of a sweet lemon and meringue.

PIE DE MARACUYÁ - PASSION FRUIT PIE

8.00

Tartaleta de galleta y mantequilla, con un relleno de dulce de maracuyá y merengue. Tartled of biscuit and butter, with a filling of a sweet passion fruit and meringue.

SUSPIRO A LA LIMEÑA

8.00

Dulce de leche al baño maria con merengue encima, perfumado con canela. Sweet milk bath with meringue over, scented with cinnamon.

TARTA DE TRES LECHES - THREE MILK CAKE

8.00

Bizcocho Genovés impregnado de tres leches aromatizados con canela. Genovez cake soaked in 3 milks with a touch of pisco and cinnamon.

MENÚ DE DEGUSTACIÓN

UN RECORRIDO POR NUESTRA HISTORIA

VER DETALLES